इलेन काह्न की कविताएँ ::
अँग्रेज़ी से अनुवाद : देवेश पथ सारिया

इलेन काह्न │ तस्वीर सौजन्य : poetry project

औरतें दुःख की नुमाइश के लिए पहनती हैं वस्त्र

आज मेरे थेरेपिस्ट ने सुझाव दिया
कि मैं क़ब्रों के ऊपर लेटकर देखूँ

उसके गालों पर एक पत्ती अटकी थी
पर मैंने बताया नहीं उसे

मैं अवसाद में हूँ
क्योंकि फीका है मेरा कामक्रीड़ा का चरमोत्कर्ष

और सबसे ज़्यादा कमाई मैंने तब की थी
जब एक कार ने मुझे मारी थी टक्कर।

मेरा अनियंत्रित दिमाग़

मेरा अनियंत्रित दिमाग़
मुझे नहीं पहुँचने देगा चरमोत्कर्ष तक!

मैंने कहा था तुम्हें बीमार हूँ मैं

सभी मासूम एक जैसे कपड़े पहनते हैं
उनके मुँह खुलते हैं
उनके मुँह बंद होते हैं
वे लाल पड़ते हैं और उनका ख़ून बहता है
और वे चकित होते हैं कि वे हैं कहाँ

प्रस्थान से हिचकते
और उसके लिए ख़ुद को तैयार न पाते
पर जब उनके पास आता वह
पेनिसिलीन की तरह
चले जाते ख़ुशी से

क्या तुम नोच रहे हो ख़ुद को?
मैं क्या चाहती हूँ
और कैसे चाहती हूँ
यह वे मुझे बताते हैं
वे सही थे
खाल कपड़ों की तरह है एकदम
सारी हिंसा
किसी बचाव में की जाती है

अब मैं यह करती हूँ
अपनी पीठ के बल लेटकर उम्मीद
उम्मीद करती हूँ सब अच्छी, अच्छी चीज़ों की

क्यों नहीं
कपड़ा फ़ैल जाए रंग के बादल की तरह
एक झीने चौकोर कपड़े में हो कराहट

मैं नहीं जानती
और इसलिए लिखती हूँ इसके बारे में

मैं जीवन की क़द्र करती हूँ
और उनकी जो कभी कुछ नहीं कहते

हम ईश्वर की देखरेख में हैं
जो इस क़ाबिल नहीं है

कुछ लोग हैं जो बचाएँगे हमें
अच्छा होने की संभावना से।

आत्मप्रेम : साम्राज्ञी

मैं सोना पसंद नहीं करती
क्योंकि मैं वैसे बेहतर नहीं बन पाऊँगी

मुझे नहीं लगता कि
महत्वाकांक्षा में कुछ ग़लत है

मेरी बेहतरी या अवनति
सामुदायिक विषय नहीं है

मैं स्वयं से इतना कठोर संभोग करना चाहती हूँ
कि मैं गर्भधारण कर स्वयं को जन्म दूँ

मैं कहूँगी कि पिता बुरे आदमी थे
मैं कहूँगी कि माँ थीं अच्छी आदमी

मैं अपने छोटे स्वरूप का बहुत ध्यान रखूँगी
उसके लिए तले अंडे बनाऊँगी।

लोरी

मैं हर वक़्त वही खाना पसंद करती हूँ
और सोचती हूँ कि बाक़ी सब खाना प्लास्टिक से बना है

जब सारी दुनिया प्लास्टिक से बनी हो
सारी दुनिया तुम्हारी तरफ़ मुस्कुराती है।

इलेन काह्न लॉस एंजेलेस, कैलिफ़ोर्निया में रहती हैं। वह कवयित्री, कलाकार, संगीतकार और शिक्षिका हैं। यहाँ प्रस्तुत कविताएँ अँग्रेज़ी से हिंदी अनुवाद के लिए उनके कविता-संग्रह Romance or the End Arc (Soft Skull, 2020) और Women in Public (City Lights Publishers, 2015) से ली गई हैं। देवेश पथ सारिया से परिचय के लिए यहाँ देखें : चार्ल्स बुकोवस्की और सिल्विया प्लाथ के लिए

प्रतिक्रिया दें

आपका ईमेल पता प्रकाशित नहीं किया जाएगा. आवश्यक फ़ील्ड चिह्नित हैं *