ग्वेंडोलिन ब्रूक्स की कविताएँ :: अनुवाद और प्रस्तुति : कुशाग्र अद्वैत
Posts tagged विश्व कविता
नज़्म वेटिंग लाउंज में बैठी मुसाफ़िर लड़कियों के हाथ का सामान है
नसीर अहमद नासिर की नज़्में :: उर्दू से लिप्यंतरण : मुमताज़ इक़बाल
रात एक अच्छी उर्वर ज़मीन है—कविताओं को बोने के लिए
होर्हे लुई बोर्हेस की कविताएँ :: अनुवाद और प्रस्तुति : अंचित
हम कितने अधिक हैं इतने थोड़े होकर भी
ऑक्टेवियो पाज़ की कविताएँ :: अँग्रेज़ी से अनुवाद : अखिलेश सिंह
क्या ‘दिव्य’ के लिए कोई और शब्द है?
पाँच कवि—पाँच कविताएँ :: अँग्रेज़ी से अनुवाद : बेजी जैसन
दिल छोटा हो सकता है, लेकिन दुनिया है बहुत बड़ी
शू तिंग की कविताएँ :: अँग्रेज़ी से अनुवाद : तुषार पांडेय