सदानीरा सदानीरा

  • मुखपृष्ठ
  • लहरें
    • शुरुआत
    • कविताएँ
      • विश्व कविता
      • भारतीय कविता
      • हिंदी कविता
      • कवितावार
    • बातें
    • गद्य
    • आलोचना
    • ग्राफिक गल्प
    • तस्वीरें
    • चाबुक
    • रपट
    • चिट्ठियाँ
    • उद्धरण
  • पूर्व अंक
  • कविता-पाठ
  • परिचय
  • संपर्क
  • संस्थापक

लहरें

मेरा देश मेरे दिल में ज़ब्त एक रहस्य भर नहीं है

in कविताएँ विश्व कविता on अक्टूबर 2, 2020 अक्टूबर 2, 2020

ली मिन-युंग की कविताएँ :: अँग्रेज़ी से अनुवाद : देवेश पथ सारिया

पारदर्शिता को समझने का अर्थ है, अदृश्य को समझने की शुरुआत करना

in कविताएँ विश्व कविता on अक्टूबर 1, 2020 अक्टूबर 1, 2020

रोबेर्तो ख्वार्रोस की कविताएँ :: अँग्रेज़ी से अनुवाद और प्रस्तुति : मोनिका कुमार

दर्पण की तरह यह धरती तुम्हें भीतर ले जाती है

in कविताएँ विश्व कविता on सितम्बर 30, 2020 सितम्बर 30, 2020

ग्वेन्डोलिन मैकवान की कविताएँ :: अँग्रेज़ी से अनुवाद : रीनू तलवाड़ और प्रचण्ड प्रवीर

कुली ओडिसी

in कविताएँ विश्व कविता on सितम्बर 29, 2020 सितम्बर 29, 2020

डेविड डाबिदीन की कविता :: अँग्रेज़ी से अनुवाद : प्रवीण झा

मुझे एक भगवान सरीखा भगवान चाहिए

in कविताएँ विश्व कविता on सितम्बर 28, 2020 सितम्बर 28, 2020

फ़्रांसिस्को हाविए एलेक्रॉन की कविताएँ :: अँग्रेज़ी से अनुवाद : अमित तिवारी

कविता का शीर्षक ‘बारिश’ है

in कविताएँ हिंदी कविता on सितम्बर 25, 2020 सितम्बर 25, 2020

कविताएँ :: सौरभ अनंत

Posts navigation

Prev Page 1 … Page 100 Page 101 Page 102 … Page 195 Next

COPYRIGHT © 2013-2025. सर्वाधिकार सुरक्षित। इस पत्रिका का कोई भी हिस्सा किसी भी रूप में या किसी भी माध्यम, जिसमें सूचना संग्रहण और सूचना संसाधन की विधियाँ सम्मिलित हैं, द्वारा प्रकाशक अथवा संपादकों की पूर्वानुमति के बिना पुनरुत्पादित नहीं किया जा सकता सिवाय एक समीक्षक के जो समीक्षा में संक्षिप्त अंशों को उद्धृत कर सकता है। प्रकाशित रचनाओं का कॉपीराइट लेखकों/अनुवादकों/कलाकारों का है।

परिचय | संपर्क

 

Powered by: Zwantum

 Share This
 Facebook
 WhatsApp
 Telegram
 Copy

Share on Mastodon